viernes, 19 de julio de 2013

El jamón del sastre


La primera vez que escuché hablar sobre el tailor's ham, o en español literal jamón de sastre, fue un día que bobeaba en los tutoriales de No big Dill. Me pareció una idea genial, que no entiendo porqué no usábamos en mi clase de alta costura, y lo dejé en mi lista mental de "a hacer algún día".

En Canadá vi uno en venta, feo como todos los comerciales que he encontrado en internet. Decidí no comprarlo por lo pesado y bultoso, ya que nuestras maletas estaban al tope. Luego le pedí a mi papá que me consiguiera el aserrín. Un mes después, la añorada biruta llegó a casa. Un costal completo de aserrín ultra fino.

Seguí el tutorial de Kathy y terminé mi cojín para planchar. Como me sobró mucha lana y aserrín, decidí hacer otro, pero para planchar las mangas. ¡Los dos han sido muy útiles!

No valía la pena que me pusiera a tomar fotos del proceso siendo que el tutorial de Katy es bueno y tiene fotos lindas. Si no leen inglés, aquí les platico de qué se trata.

Hay que hacer un patrón a mano de algo parecido a un huevo. La verdad yo le hice una base plana. Se corta una pieza de lana 100%, una de algodón estampado 100%, y tres de algodón -yo usé manta- que no se ven. Se cosen juntas la lana con una capa de manta, y el algodón estampado con las otras dos capas de manta.

Después, con los lados derechos juntos, se cosen estas dos piezas (el algodón estampado y la lana) para crear una bolsa, en la que sólo habrá una apertura pequeña en la base, para rellenarla de aserrín.

Yo usé, como Kathy, un cucurocho de papel. El espacio que dejé para rellenarlo fue mínimo, así que tomó un buen tiempo terminar el jamón. Ella sugiere hacerlo en un lugar fácil de aspirar. Yo no tengo alfombras y el cochinero fue mínimo. Lo que sí considero muy importante es tener a la mano un palo de madera, relativamente grueso (primero usé un palillo de comida china y después una pala de madera) para ir compactando el aserrín conforme vamos rellenando el saquito. Esto es especialmente importante en el cojín para mangas, ya que mientras más tardes en empezar a compactarlo, más difícil será.

Si le hubiera pedido a mi papá que me trajera la cantidad de aserrín que supondría que emplearía, me habría faltado. Le cabe mucho más de lo que se imaginan. La buena fue que el aserrín que me sobró lo estoy usando para hacer composta en un bote de basura, método que hacía años que quería probar.

Terminé mi jamón y estuve imaginando cuál sería el nombre que le darían en español a este útil cojín. Pensé que una traducción muy de libro sería cojinete de sastre. Después de muchas búsquedas sólo encontré un blog en que se hablaba de almohadilla. En realidad, creo que el nombre perfecto es el de jamón de sastre.

Ya para terminar, les platico más sobre No Big Dill. Katy es mamá de cinco niñas y un niño. Está enamorada del color naranja, a un grado contagioso, y tiene tutoriales muy lindos en su blog. Me gusta el título, ya que entiendo que es un juego de palabras que hace pensar en no big deal, siendo que su familia se apellida Dill. Firma todos sus vestidos con un bordado lindo. ¡Ah! Y tiene una serie llamada Once upon a thread, en el que sus invitadas eligen un cuento de niños como inspiración. Vale la pena echarle un ojo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario